O NAMA
Književna karika ili Lit link festival povezuje hrvatsku književnu scenu sa književnim scenama diljem svijeta.
Uz konstantno sudjelovanje hrvatskih autoric_a na svakom festivalu gostuje još jedna zemlja ili jezik. Specifičnost je festivala da ne ugošćuje samo autoric_e nego i urednik_ce i izdavačic_e.
Festival teži dugoročnim efektima književne komunikacije i osnaživanju potencijala prevođenja. Uz čitanja stranih i domaćih autora Lit link festival paralelno se usmjerava na promociju domaće književne scene kod stranih urednika i izdavača koji su njegovi jednako važni gosti. Čitanja se odvijaju uz projicirane prijevode na hrvatski i na jezik gostiju.
Festival, u cjelini gledano, naginje alternativnom tonu i otkrivanju novoga, što ne znači da mnogi njegovi sudionici nisu prepoznati i od glavnostrujaških medija te značajnih nagrada i priznanja.
Književna karika ili Lit link festival teži dvosmjernoj komunikaciji. S jedne strane upoznavanju publike u više hrvatskih gradova (Zagreb, Rijeka, Labin/Pula...) s novim i zanimljivim književnim glasovima iz inozemstva, no jednako tako i u drugom smjeru: strani gosti_šće, posebice urednice i nakladnici, u prilici su upoznati potencijalno prevodive autorske glasove s aktualne hrvatske književne scene, kao i dobiti – u dodacima programa – informacije o književnom naslijeđu.
Možemo reći da festival u svojim efektima djeluje i usuprot kulturnom stereotipiziranju te eventualno očekivanim ili uvriježenim predodžbama. Otkrivanje književno novog znači i promjenu slike te nadilaženje općih mjesta percepcije drugoga.
Ciljevi festivala su dugoročni te se njegovi poželjni efekti ne ograničavaju tek na jednokratno događanje nego na iniciranje daljnjih profesionalnih suradnji.
Festival postoji od 2013. godine i odvija se jednom godišnje.
Dosad su gosti festivala dolazili iz slijedećih zemalja, ili govornih područja: 2013. – SAD; 2014. – Kanada; 2015. – Francuska; 2016. – Italija; 2017. – Velika Britanija; 2018. – SAD; 2019. – gosti iz njemačkog govornog područja (Njemačka, Austrija, Švicarska); 2020. – Slovenija; 2021. – gosti iz njemačkog govornog područja (Njemačka, Austrija, Švicarska); 2022. – gosti iz francuskog govornog područja (Francuska, Belgija, Švicarska, Kanada); 2023. – gosti engleskog jezika (SAD, UK), 2024. – gosti španjolskog jezika (Španjolska, Argentina, Meksiko).
Osim u Hrvatskoj, Lit link festival je u nekoliko navrata dodatne programe, u suradnji sa slovenskim i austrijskim partnerima – a uz gostovanje hrvatskih pisaca – organizirao u Ljubljani i Beču.
Festival je i u godinama pandemijom otežanih uvjeta održavan uživo.
Organizator festivala je Hrvatsko društvo pisaca, HDP.
Festival podržavaju: Ministarstvo kulture Republike Hrvatske, Gradski ured za obrazovanje, kulturu i sport – Grad Zagreb, Grad Rijeka i Grad Labin.
Uz konstantno sudjelovanje hrvatskih autoric_a na svakom festivalu gostuje još jedna zemlja ili jezik. Specifičnost je festivala da ne ugošćuje samo autoric_e nego i urednik_ce i izdavačic_e.
Festival teži dugoročnim efektima književne komunikacije i osnaživanju potencijala prevođenja. Uz čitanja stranih i domaćih autora Lit link festival paralelno se usmjerava na promociju domaće književne scene kod stranih urednika i izdavača koji su njegovi jednako važni gosti. Čitanja se odvijaju uz projicirane prijevode na hrvatski i na jezik gostiju.
Festival, u cjelini gledano, naginje alternativnom tonu i otkrivanju novoga, što ne znači da mnogi njegovi sudionici nisu prepoznati i od glavnostrujaških medija te značajnih nagrada i priznanja.
Književna karika ili Lit link festival teži dvosmjernoj komunikaciji. S jedne strane upoznavanju publike u više hrvatskih gradova (Zagreb, Rijeka, Labin/Pula...) s novim i zanimljivim književnim glasovima iz inozemstva, no jednako tako i u drugom smjeru: strani gosti_šće, posebice urednice i nakladnici, u prilici su upoznati potencijalno prevodive autorske glasove s aktualne hrvatske književne scene, kao i dobiti – u dodacima programa – informacije o književnom naslijeđu.
Možemo reći da festival u svojim efektima djeluje i usuprot kulturnom stereotipiziranju te eventualno očekivanim ili uvriježenim predodžbama. Otkrivanje književno novog znači i promjenu slike te nadilaženje općih mjesta percepcije drugoga.
Ciljevi festivala su dugoročni te se njegovi poželjni efekti ne ograničavaju tek na jednokratno događanje nego na iniciranje daljnjih profesionalnih suradnji.
Festival postoji od 2013. godine i odvija se jednom godišnje.
Dosad su gosti festivala dolazili iz slijedećih zemalja, ili govornih područja: 2013. – SAD; 2014. – Kanada; 2015. – Francuska; 2016. – Italija; 2017. – Velika Britanija; 2018. – SAD; 2019. – gosti iz njemačkog govornog područja (Njemačka, Austrija, Švicarska); 2020. – Slovenija; 2021. – gosti iz njemačkog govornog područja (Njemačka, Austrija, Švicarska); 2022. – gosti iz francuskog govornog područja (Francuska, Belgija, Švicarska, Kanada); 2023. – gosti engleskog jezika (SAD, UK), 2024. – gosti španjolskog jezika (Španjolska, Argentina, Meksiko).
Osim u Hrvatskoj, Lit link festival je u nekoliko navrata dodatne programe, u suradnji sa slovenskim i austrijskim partnerima – a uz gostovanje hrvatskih pisaca – organizirao u Ljubljani i Beču.
Festival je i u godinama pandemijom otežanih uvjeta održavan uživo.
Organizator festivala je Hrvatsko društvo pisaca, HDP.
Festival podržavaju: Ministarstvo kulture Republike Hrvatske, Gradski ured za obrazovanje, kulturu i sport – Grad Zagreb, Grad Rijeka i Grad Labin.
Organizator: Hrvatsko društvo pisaca (HDP)
Programski voditelj i autor koncepcije: Robert Perišić
Producent i zamjenik programskog voditelja: Ivan Sršen
Urednički kolegij: Ivan Sršen, Ana Fazekaš, Buzz Poole, Robert Perišić, Chloé Billon
Internacionalni koordinator:
Buzz Poole
Programski asistent i koordinator programa - Ljubljana:
Muanis Sinanović
Programski asistenti: Julien Delorme (francuski jezik), Stipe Ćurković (njemački jezik), Ana Badurina (talijanski jezik), Buzz Poole (engleski jezik), Miguel Roán (španjolski jezik), Željka Černok (švedski jezik)
Asistentica producenta i programska suradnica: Ana Fazekaš
Marketing i odnosi s javnošću:
Ivan Sršen
Logo festivala: Barbara Blasin
Kontakti
Programski voditelj i autor koncepcije: Robert Perišić
Producent i zamjenik programskog voditelja: Ivan Sršen
Urednički kolegij: Ivan Sršen, Ana Fazekaš, Buzz Poole, Robert Perišić, Chloé Billon
Internacionalni koordinator:
Buzz Poole
Programski asistent i koordinator programa - Ljubljana:
Muanis Sinanović
Programski asistenti: Julien Delorme (francuski jezik), Stipe Ćurković (njemački jezik), Ana Badurina (talijanski jezik), Buzz Poole (engleski jezik), Miguel Roán (španjolski jezik), Željka Černok (švedski jezik)
Asistentica producenta i programska suradnica: Ana Fazekaš
Marketing i odnosi s javnošću:
Ivan Sršen
Logo festivala: Barbara Blasin
Kontakti